Wir ber uns
Der Flugschreiber - News und Termine
Die Quasselecke - G�tebuch, Forum, Mailingliste...
Machwerke der Federkiel-Innung
Newsletter des Semnonenhains

Lieder kenn ich, die kann die K�igin nicht...
Nordisch/germanisches
Indogermanisches
... selbstredend
... selbstredend
Rezepte fr Opferspeisen
Members Only!
Around the GigaByte Wars
�m... 42?!
�ersicht
English version - automatic translation
Nemoralis Network

Indeterminate Saxon

ið færstice feferfuige and seo reade netele, ðe þurh
ærn inwyxð, and wegbrade; wyll in buteran.
Hlude wæran hy, la, hlude, ða hy ofer þone hlæw ridan,
wæran anmode, ða hy ofer land ridan.

cyld ðu ðe nu, þu ðysne nið genesan mote.
Ut, lytel spere, gif her inne sie!
Stod under linde, under leohtum scylde,
þær ða mihtigan wif hyra mægen beræddon
and hy gyllende garas sændan;

c him oðerne eft wille sændan,
fleogende flane forane togeanes.
Ut, lytel spere, gif hit her inne sy!
Sæt smið, sloh seax lytel,
iserna, wundrum swiðe.

t, lytel spere, gif her inne sy!
Syx smiðas sætan, wælspera worhtan.
Ut, spere, næs in, spere!
Gif her inne sy isernes dæl,
hægtessan geweorc, hit sceal gemyltan.

if ðu wære on fell scoten oððe wære on flæsc scoten
oððe wære on blod scoten
oððe wære on lið scoten, næfre ne sy ðin lif atæsed;
gif hit wære esa gescot oððe hit wære ylfa gescot
oððe hit wære hægtessan gescot, nu ic wille ðin helpan.

his ðe to bote esa gescotes, ðis ðe to bote ylfa gescotes,
ðis ðe to bote hægtessan gescotes; ic ðin wille helpan.
Fleoh þær on fyrgenheafde.
Hal westu, helpe ðin drihten!
Nim þonne þæt seax, ado on wætan.

*** *** ***

gainst a sudden stitch, feverfew and the red nettle, that grows through a house, and plantain; boil in butter.
(reade netele = Urtica dioica | feferfuige = Chrysanthemum Parthenium L.)

oud were they, lo loud, when they rode over the mound,
they were fierce when they rode over the land.
Shield yourself now that you may escape this evil.
Out, little spear, if herein thou be!
Stood under linden, under a light shield,
where the mighty women readied their power,
and they screaming spears sent.
I back to them again will send another,
a flying dart against them in return.
Out, little spear, if herein thou be!
Sat a smith, forged he a knife,
little iron strong wound.
Out, little spear, if herein thou be!
Six smiths sat, war-spears they made.
Out, spear, not in, spear!
If herin be a bit of iron,
hag`s [haegtesse] work, it shall melt.
If you were in the skin shot, or were in flesh shot,
or were in the blood shot, [or were in bone shot,]
or were in limb shot, may your life never be torn apart.
If it were Æsir shot, or it were elves` shot,
or it were hag`s shot, now I will help you.
This your remedy for Æsir shot, this your remedy for Elves` shot;
This your remedy for hag`s shot; I will help you.
It fled there into the mountains. . . . no rest had it.
Be now whole, Lord help you!

hen take the knife; put it into the liquid.
PrintversionBack to Top

 
Skye Domhain & Lucky Stone SkyElines - 08.08.2002 - Mailingliste abonnieren: